Monday Morning

(taken by Kris, at Mauri's place, Santa Cruz, Bolivia)


哈尼,你今天有大便臉唷。」漢克說。

小芳聽到的是

“You look like shit today.”

「可不可以不要一早就說大便臉!聽了真的很不舒服!」

「可是我只是關心你今天大便了沒啊!」

 

(統計漢克使用大便臉形容我的次數: 1

 

我連早餐都還沒吃,才剛起床沒多久,就被形容成很大便。心想,我又是那裡惹到你了?我只好不說話,繼續穿我的鞋,準備出上課。

 

哈尼,你為什麼不理我?」

「因為你說我的臉看起來像大便啊!你這樣說我讓我覺得很不舒服

「可是我真的只是關心你今天大便了沒啊!如果你有大便的話,就不會有大便臉了啊!」

 

(統計漢克使用大便臉形容我的次數: 2

 

漢克菜有許多溝通專長,在這段對話裡展現的是〝那壺不開提那壺〞。*1我不是剛剛跟他說我不喜歡這個形容詞了嗎?還是我對文字的敏感度太過於誇張?

 

許多人跟親密愛人溝通的方式讓我咋舌。包垮漢克菜在內。口氣不好就算了,還大聲小叫的。不包跨漢克在內。我還聽過互相用三字經跟溝通的。這點我很無法理解。

 

對於親密的人,我的用詞會更加小心。對於愛打嘴炮的漢克,我剛開始的應對方式是告訴他「you hurt my feelings.英譯:你傷害我的感受了

 

但是這個實在是太過分了!所以那天我爆發了。

 

我看著他的眼睛,很認真地說「大便 ,如果是名詞,我並不會太介意它在對話中的存在。但是如果是形容詞的話,我就覺得沒啥必要。尤其是形容一個人的臉。所以請你以後不要這麼說我,好嗎?你可以用其他的方式告訴我你的感覺啊!像陳老爸就會說: 芳芳,你面有菜色。要多吃蔬菜喔!這樣不是比較好聽嗎?」

 

他很認真的聽完了我想說的,然後用很受委屈的聲音回答我:「好啦,如果你不喜歡我說你有大便臉,我以後就不要說你有大便臉。但是我說你有大便臉的時候,我只是想知道你是不是身體不舒服,所以有大便臉啊!」

 

經過計算,在這個對話裡,漢克用了四次大便來形容我的臉。

 

(總計漢克使用大便臉形容我的次數: 6

 

客官,您說,我該如何回答?

 

後記: 三天後,他突然間轉過頭來,很認真地跟我說 : 「你不喜歡大便臉,那我可以用『便便臉』形容你嗎?」

 

1我最佩服他的是【漢克菜式之唸到你寧願跳樓也不要繼續聽之碎碎唸】。敬請期待!


arrow
arrow
    全站熱搜

    hankris 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()